ParfumPlus

نهضةالعطرفي الشرقالأوسط لا يزال ذلك الأساس يوجّه مسيرتي حتى اليوم. ومؤخرًا، أتاح لي الاقتراب أكثر من المستهلكين وفرق ال مل توسيع آفاقي. ففي منطقة الشرق الأوسط، يتجاوز ال طر كونه مجرد منتج؛ دّ جزءًا من ال ادات اليومية والذكريات والهوية الشخصية. ّعُ إذ ي وهذا ال مق الثقافي يدف نا إلى التفكير بما يتجاوز التركيبة ال طرية، لابتكار عطور ترتكز على قصص مميزة وتقدّم تجارب ذات م نى. بالنسبة لي، أهم تطور هو ادراك أن الإبداع يجب أن يسير جنبا إلى جنب مع المسؤولية. مفاهيم الاستدامة، الأصالة والاحترام الثقافي لم ت د مجرد عناصر اختيارية، بل أصبحت أساسية لقيادة صناعة ال طور ال صرية. لقيادة 2023 ب ب" انضممت إلى يوروفراغانسعام للشرق – المركز الإبداعي قبل أن تصبحي المدير العام . كيف أثرت خبرتك في مجال الابداع على 2025 الأوسط في مفهومك القيادي؟ – أ ت : أعتقد أن الخبرة في مجال الابداع ت لمك أن تصغي جيدا لل ملاء، الزملاء، الأسواق وأكثر. غالبًا ما تؤثر الإشارات ال اطفية والتوق ات الدقيقة على كيفية قيادتنا وإبداعنا. لأقود المركز 2023 عند انضمامي إلى يوروفراغانس في عام الإبداعي في الشرق الأوسط، كان تركيزي مبنيا على بيئة ت اونية، محورها ال ميل. لا ت تمد صناعة ال طور على جهود عمل شخص واحد، ولكنها ت تبر ت بير جماعي عن الإبداع. اليوم، وبصفتي المدير ال ام، أواصل تبنّي هذه الفلسفة من خلال تمكين فرق ال مل وتشجي ها على تبني التجارب في استخدام المكوّنات والتقنيات المختلفة. فالقيادة في قطاع إبداعي ت ني تحقيق التوازن بين الأرقام والمشاعر، وبين الحدس والبيانات، مع الت لم والتطوّر معًًا. ب ب: يوروفراغانس تمزج بين مرونة دار عطور مستقل وقوة الشركة العالمية. كيف يدعم هذا الوضع استراتيجيتك الإقليمية؟ يمثّل موق نا التنافسي أحد أعظم نقاط قوتنا. فبصفتنا دارًا مستقلة، نتمتع بالمرونة التي تمكّننا من الاستجابة بسرعة للاتجاهات الإقليمية، والمشاريع المخصّصة، والحفاظ على علاقات وثيقة مع عملائنا. وفي الوقت نفسه، توفّر بنيتنا التحتية ال المية الوصول إلى التميّز التقني، وقدرات إنتاج متقدمة، ومكوّنات ملكية مستدامة المصدر. وفي منطقة دّ هذه الم ادلة ذات أهمية خاصة. ّعُ الشرق الأوسط، ت وتتبنى المنطقة التطورات بسرعة وتقدّر التميّز. وتمكّننا مرونتنا من ابتكار عطور مخصّصة وذات صدى ثقافي، في حين تضمن قوتنا ال المية الجودة وقابلية التوسع. وبفضل المواهب الاستثنائية والشراكات القوية مع ال ملاء، بنينا منصة قوية للإبداع والت اون. الإبتكار، الثقافة والإستدامة تشكل مستقبل صناعة العطور الشرق أوسطية PP:YOUJOINEDEUROFRAGANCE IN2023TOLEAD ITSCREATIVECENTREBEFOREBECOMINGGENERAL MANAGER–MIDDLEEAST IN2026.HOWHAS YOURCREATIVEBACKGROUND INFLUENCEDYOUR LEADERSHIPAPPROACH? OT: Ibelieve a creativebackground teaches you to listen closely—to clients, colleagues,markets, and evenwhat remainsunspoken.Emotional cues and subtle expectations often shapehowwe lead and create.When I joinedEurofragance in2023 to lead theMiddleEastCreativeCentre,my focus was onbuilding a collaborative, client-centric environment.Perfumery isnever thework of one person; it is a collective expressionof creativity. Today, asGeneralManager, I carry the same philosophy forwardby empowering teams and encouraging experimentationwith ingredients and techniques.Leadership in a creative industry meansbalancing figures and feelings, intuition and data,while learning and evolving together. PP:EUROFRAGANCEBLENDSTHEAGILITYOFAN INDEPENDENTHOUSEWITHTHESTRENGTHOFA GLOBALCOMPANY.HOWDOESTHISPOSITIONING SUPPORTYOURREGIONALSTRATEGY? OT:Ourpositioning is one of our greatest strengths.As an independenthouse,we operate with agility, allowingus to respondquickly to regional trends,bespokeprojects, andmaintain close relationshipswith our clients.At the same time, our global infrastructureprovides access to technical excellence, advancedproduction capabilities, and sustainably sourcedproprietary ingredients. In theMiddleEast, thisbalance is particularly important. The regionmoves fast and values exclusivity.Our agility enablesus to craft culturally resonant, personalised fragrances,while our global strength ensures consistency,quality, and scalability. Tête À Tête Creativity,cultureand sustainabilityshaping the future ofMiddleEasternperfumery PARFUMPLUS:WITHOVER21YEARS IN THEFRAGRANCE INDUSTRY,WHATKEY TRANSFORMATIONSHAVESHAPEDYOUR PROFESSIONALJOURNEY? OumaymaTabet:Withmore than twodecades in the fragrance industry,my journeyhas been shapedbyboth continuity and evolution. One constanthas alwaysbeen the industry’s unwavering focus onperformance.Long-lasting diffusion and technical robustnesshave longbeen fundamentalpillars ofperfumery, and they remain just as essential today. Whathas evolved is thedepth ofwhatwebuild around thatperformance.Today, creation isnot only abouthow a fragrancebehaves,but also about the emotion it evokes, the story it tells, and the values it represents, especially in a region like theMiddleEast,where scent isdeeply tied to identity andmemory. My early years as a fragrancedeveloper gaveme a strong technical and creative grounding. They taughtme to innovate, tounderstand raw materials intimately, and topursue excellence under any constraint. That foundation continues to guideme.More recently,moving closer toboth consumers and our teamshasbroadenedmyperspective. In the MiddleEast, fragrance is farmore than aproduct; it ispart of rituals,memories, andpersonal identity.This culturaldepth encouragesus to think beyond formulation and create fragrances rooted in storytelling andmeaningful experiences. Forme, themostdefining evolutionhasbeen recognising that creativitymust exist alongside responsibility.Sustainability, authenticity, and cultural respect areno longer optional; they are essential tomodernperfumery leadership. WITHMORETHAN twodecades in fragrance creation,OumaymaTabetnow leads Eurofragance’sMiddleEast operations. She speaks toParfumPlus about creativity, cultural influence, sustainability andhow the region’s rich scentheritage continues shaping globalperfumery trends. TheMiddle East’sFragrance Renaissance PARFUMPLUS PARFUMPLUS 22 23 pp-arabia-2026-jan-mar-page-26-27-28-30-32-33-tete-a-tete-eurofragrance.indd 26-27 a 13/03/26 5:50PM لدى أميمة تابت أكثر من عشرين عاما من الخبرة في مجال ابتكار ال طور وهي الآن تقود عمليات يوروفراغانس في الشرق الأوسط. وتتحدث في هذا الحوار إلى برفيوم بلس حول الإبتكار، التأثير الثقافي، الاستدامة وكيف يساهم إرث المنطقة الثري في مجال ال طور في تطوير صناعة ال طور ال المية. عاما في مجال صناعة العطور، 21 برفيوم بلس: مع أكثر من ما هي التحولات الرئيسية التي شكلت رحلتك المهنية؟ أميمة تابت:لقد تشكلت رحلتي على مدى أكثر من عقدين من الزمان في صناعة ال طور، وذلك بفضل الاستمرارية والتطور دّ ّع م ا، ولطالما كان التركيز في هذا المجال على الأداء. وي ثبات ال طر وانتشاره، إلى جانب التقنية المستخدمة لابتكاره، من الركائز الأساسية في عالم صناعة ال طور منذ زمن طويل، ولا تزال هذه ال ناصر تحتفظ بأهميتها حتى اليوم. ما تطوّر هو عمق ما نبنيه حول هذا الأداء. فاليوم، لم ت د عملية ابتكار ال طر تقتصر على قوة أدائه وثباته فحسب، بل تشمل أيضاً المشاعر التي يولدها، والقصة التي يرويها، والقيم التي يجسّدها، لا سيما في منطقة مثل الشرق الأوسط، حيث يرتبط ال طر ارتباطاً وثيقاً بالهوية والذاكرة. لقد ساهمت سنواتي الأولى في ال مل كمطوّر عطور أساسًا قوياً يجمع بين الخبرة التقنية والرؤية الإبداعية. فقد علّمتني فن الابتكار، وفهم المواد الخام ب مق، والس ي إلى التميّز مهما كانت التحديات. P A R F U M P L U S 29

RkJQdWJsaXNoZXIy MjcwNw==