ParfumPlus

هندسة العطر العصري مع الوقت، أصبحت هذه الرؤية أوسع وأكثر تحديدا. اليوم، سيلوز لا تعمل فقط في تطوير عطور، نحن نبني إطار عمل يمكنه تقديم أسواق، الاستجابة لمختلف الثقافات الشمية، وتحويل الرؤى إلى حلول قابلة للتسويق وجاهزة للسوق. ب ب: كيف تحدد هوية سيلوز اليوم، من حيث الفلسفة ونقاط القوة الجوهرية على حد سواء؟ م أ: في جوهرها، سيلوز شركة لصناعة العطور والنكهات تدعمها التقنية، يقودها البحث والتطوير وتتمتع بقدرة هائلة على التحرك. لكن فضلا عن هذه المزايا، أود أن أقول أن هويتها ممتدة الجذور في توازن خاص: الدقة والمرونة، الصرامة التقنية والانفتاح الإبداعي، وأخيرا القدرة الصناعية والحساسية الثقافية. لم ننظر يوما إلى العطر باعتباره فئة منتج عملية فقط. إنه عصر يتطلب ليس فقط الخبرة في التركيبات، لكن أيضا الحدس، الاستماع والقدرة على فهم كيفية قيام الأسواق المختلفة بالتعبير عن العاطفة، الذاكرة والطموح من خلال الرائحة. أحد أعظم نقاط قوتنا هي البحث والتطوير الموجود في قلب منظمتنا. إنها ليست مهاما ثانوية. إنها تشكل الطريقة التي نفكر بها، الطريقة التي نطور بها والطريقة التي نستجيب بها. هذا الهيكل يتيح لنا فرصة التصرف بسرعة والتوصل إلى حلول معدة خصيصا لأسواق مختلفة مع درجة عالية جدا من الدقة. يناقش مراد أوزتورك الرؤية التي وضعت أسسسيلوز، منطق استثماراتها الدولية والدور الهيكلي الذي يلعبه الإبتكار بشكل مستمر في نموها MuratÖztürkdiscusses the foundingvisionbehind Seluz, the logicof its international investmentsand the structuralrole innovationcontinues toplay in itsgrowth Special Feature The Architecture of Modern Fragrance INCONVERSATIONWITHParfumPlus,Murat Öztürk,Founder&CEO ofSeluz, reflects on the strategybehindSeluz's success as the export leader in the fragrance chemicals category for eight consecutive years since2018.With an expanding international footprint and amodel that connectsR&D,production and cultural proximity across keymarkets, the company is shaping a fragrance ecosystemdesigned for bothprecision and resonance. PARFUMPLUS:SELUZWASFOUNDEDWITHACLEAR VISION.WHAT INITIALLY INSPIREDTHISVISIONAND HOWHAS ITEVOLVEDOVERTIME? MuratÖztürk:From theoutset, Iwas interested inbuilding somethingmore complete than a conventionalmanufacturing company.My vision forSeluzwas to create an integrated fragrance ecosystem, one that couldbring together research, technology, creativity, andproductionwithin a single structure,working indialogue rather than in isolation. Whatdrove that visionwas a very simple observation: this regionhas longpossessed extraordinary cultural richness, creative instinct, and strategic value, yet thosequalitieswerenot always reflected in the global fragrance industry with the level of sophistication theymerited. I felt ❚ SELUZCREATIVECENTER, SHARJAHRESEARCH, TECHNOLOGY& INNOVATIONPARK therewas the right location for a company that couldmeet international standards at thehighest levelwhile remainingdeeply connected to the character andnuances of its own geography. Over time, that visionhasbecomebroader and moredefined.Today,Seluz isnot onlydeveloping fragrances;we arebuilding a framework that can interpretmarkets, respond todifferent olfactory cultures, and transform insight into scalable, market-ready solutions. PP:HOWWOULDYOUDEFINESELUZ’S IDENTITY TODAY,BOTH INTERMSOFPHILOSOPHY ANDCORESTRENGTHS? MO:At its core,Seluz is a technology-driven, R&D-led, andhighly agile fragrance and flavour company.Butbeyond those characteristics, I would say our identity is rooted in aparticular balance:precision and flexibility, technical rigour and creative openness, industrial capability and cultural sensitivity. Wehavenever viewed fragrance as apurely functionalproduct category. It is an area that demandsnot only formulation expertise,but also intuition, listening, and the ability tounderstand howdifferentmarkets express emotion,memory, and aspiration through scent.One of our greatest strengths is that research anddevelopment sit at theheart ofour organisation.They are not secondary functions.They shape theway we think, thewaywedevelop, and thewaywe respond.This structure allowsus to actquickly anddevelop solutions tailored todifferentmarkets with a veryhighdegree ofprecision. PP:SELUZHASSEENNOTABLE INTERNATIONAL GROWTH INRECENTYEARS.WHICHMILESTONES HAVEBEENMOSTSIGNIFICANT INSHAPINGTHAT JOURNEY? MO:Our growth internationallyhasbeen the result of steady,deliberateprogression rather than a singledefiningmoment.Wehave invested continuously in the systems thatmattermost: advanced technologies, roboticproduction capabilities, and a strongR&D culture capable of sustainingboth innovation and consistency. At the same time,wehave focusedonbuilding our export structure carefully and expanding our international clientbase in adisciplinedway. The consistencywehave achieved in exports and the growth ofour global customerbase are fundamental elements thathave enabledSeluz's currentposition. Oneparticularly importantmilestonewas the opening of our fully automatedproduction facility inBulgaria in2022. Forus, thatwas a significant step.This strengthened our operationalpresencewithin theEuropeanUnion and enabledus to serve Europeanmarketswith greater efficiency and faster logistical response.Wehave alwaysbelieved thatmeaningful expansionmustbe structural.The principle of exceeding expectationshas guided every stage of our internationaldevelopment. PARFUMPLUS PARFUMPLUS 40 41 pp-arabia-2026-apr-jun-page-41-42-43-45-46-47-special-feature-seluz.indd 40-41 15/05/26 5:21PM في حديث مع برفيوم بلس، يتحدث مراد أوزتورك، الرئيس )، عن الإستراتيجية الكامنة Seluz التنفيذي لشركة سيلوز ( وراء نجاحها كشركة تصدير رائدة في فئة المواد الكيميائية . بفضل 2018 العطرية لمدة ثماني سنوات متتاليات منذ عام بصمة دولية متوسعة ونموذج يربط بين البحث والتطوير، الإنتاج والقرب الثقافي عبر الأسواق الرئيسية، تعمل الشركة على تشكيل نظام بيئي للعطور مصمم لتحقيق الدقة والصدى. ب ب: تأسست سيلوز مع رؤية واضحة. ما الذي أوحى هذه الرؤية في البداية وكيف تطورت بمرور الوقت؟ مراد أوزتورك: منذ نشأتها، كان اهتمامي ينصب على بناء شيء أكثر تكاملا من شركة تصنيع تقليدية. رؤيتي من أجل نظام يجمع بين – سيلوز كانت خلق نظام متكامل للعطور البحث، التقنية، الإبتكار والإنتاج في هيكل واحد، يعمل من خلال الحوار بدلا من العزلة. الدافع وراء هذه الرؤية كانت ملاحظة بسيطة جدا: لقد امتلكت هذه المنطقة منذ زمن بعيد ثراء ثقافيا استثنائيا، غريزة ابداعية وقيمة استراتيجية ومع ذلك، فإن هذه الصفات لم تنعكس يوما في صناعة العطور العالمية بمستوى الرقي الذي تستحقه. لقد شعرت أنه المكان الصحيح لشركة يمكنها تلبية المعايير العالمية على أعلى مستوى وفي الوقت نفسه تبقى مرتبطة بعمق بالطابع والفروق الدقيقة لجغرافيتها الخاصة. P A R F U M P L U S 47

RkJQdWJsaXNoZXIy MjcwNw==