ParfumPlus Arabia
والخبرة اللازمين للحصول على هذه المادة الخام الثمينة. برفيوم بلس: الشرق الأوسط يمتلك ارثا ثريا من العطور. ما هي العناصر من المنطقة التي وجدت طريقها إلى عملك، سواء من حيث المكونات أو سرد القصة؟ فانيسا برودان: تراث الشرق الأوسط العطري ثري بشكل لا يصدق وممتد الجذور عميقا في التاريخ. لقد تعلمت فهم التفضيلات المحلية من خلال الخروج إلى الناس والعمل عن قرب مع فريقنا المتفاني في مكتب أرجفيل في الشارقة، بالقرب من دبي. مازجة البهارات، الزهور، الأخشاب – أستمتع بإبتكار عطور فاخرة ولمسات مكثفة من الجلد أو العود. أنتبه جيدا دائما للكثافة والاستمرارية. مع الوقت، تعلمت أن أوازن بدقة بين الزعفران، الأخشاب الجافة والبخور لكي أواكب الجماليات المتميزة في المنطقة. برفيوم بلس: هل اكتشفت طقوسا أو عادات متعلقة بالروائح تلهمك بطريقة مفاجئة؟ فانيسا برودان: تختلف طقوس الروائح كثيرا من منطقة لأخرى، لتعكس التفضيلات المحلية. كل مكان على وجه الأرض له طريقته الخاصة في تناول الشاي، وهو ما ألهمني استكشاف تنويعات لا حصر لها. قد يثير الجانب العشبي في الوجدان أوراق الشاي، اللمسة اللبنية للفانيليا تستدعي للذاكرة الماتشا لاتيه، في حين تحملنا الرائحة الدخانية إلى الشاي الأسود. لقد وسعت مؤخرا هذا الاستكشاف مع رائحة الشاي بجذور القلقاس، التي تحمل لمسة من الحبوب والحلاوة، متميزة عن غيرها. في البرازيل، يشجع المناخ الحار على الاستحمام كثيرا، واعادة وضع العطر مرة بعد مرة، مما يجعل الروائح الخفيفة هي المفضلة. في الشرق الأوسط، العطور القوية أساسية، مرتبطة بشدة بالثقافة، الدين والمعايير الاجتماعية. تعبير عن الأناقة – في أوروبا، العطر بمثابة اكسسوار للملابس لذلك تتنوع الأشكال العطرية. في آسيا، حيث – الشخصية العطور أكثر رقة، تلعب منتجات الشعر المعطرة دورا رئيسيا في روتين الحياة اليومية ومن المتوقع أن تدوم طوال اليوم. برفيوم بلس: يتقاسم فن طهي الطعام وصناعة العطور رابطة حسية عميقة. هل سبق أن ألهمتك تجربة طهي أثناء رحلاتك رائحة شهية أو انفعالية تظهر في عملك؟ فانيسا برودان: باعتباري عاشقة طعام فضولية، تؤثر المذاقات المحلية بقوة على ابتكاراتي. اكتشفت طرقا متعددة للإستمتاع بجوز الهند في البرازيل واستخدامات مختلفة للزعفران في أطباق الشرق الأوسط. هذه التجارب أوحت لي باعادة ابتكار هذه النكهات في العطور، من خلال التجربة لتسليط الضوء على الجوانب المختلفة من رائحة ما. على سبيل المثال، يمكنني أن أعمل بجوز الهند في أشكاله المائية، المرطبة، جانبه اللبني الكريمي أو أحوله إلى حلوى مشوية مكرملة بجوز الهند المبشور. أعرف أن العطر مناسب عندما أشعر بأنه حقيقي، لدرجة أنه يمكنني الشعور بمذاقه. أحيانا أترجم ذكريات المذاق لدى أشخاص آخرين، عندما أعيد ابتكار المتعة التي يشتاق إليها عميل أرجفيل الذي تذوق لأول مرة كريب سوزيت في باريس. أسرت روائح الشراب الكحولي بطعم البرتقال الحلو والزبدة المكرملة الانطباع التاريخ الذي تركته في النفس. برفيوم بلس: هل هناك أي مبتكرات من أرجفيل لها صلة خاصة بمكان سبق لك زيارته، حيث شكلت ذكرى أو منظر طبيعي بشكل مباشر الرائحة النهائية؟ فانيسا برودان: من أجل مجموعة "بريما" التي قدمت لصالح "هاوس أوف نويا"، ابتكرت عطري "وينتر صن" و"ميدنايت ميلودي" بحرية ابداع تامة، وكلاهما مستوحى من ذكريات شخصية أثناء السفر. أحدهما يعيد للأذهان دفء الهند مع مسك الروم الدرني، حليب جوز الهند وخشب الصندل، في حين يأسر الآخر الأناقة الحميمة لنادي في لندن، مع روائح الخشب، الجلد والتبغ. هدفي كان تقاسم لحظات خاصة اختبرتها أثناء سفري. برفيوم بلس: مع توسع أرجفيل عالميا، كيف تقوم الأسواق خاصة المناطق الحساسة نحو العطور مثل – العالمية بتشكيل اتجاهك الإبداعي؟ – الشرق الأوسط وآسيا فانيسا برودان: ساعدتني التقارير الإقليمية الداخلية، التبادلات المنتظمة مع الفرق في مراكزنا الدولية، والرحلات العارضة في اكتساب خبرة قوية. اتصالاتنا المحلية في دبي، بانكوك ومؤخرا في فيتنام تقوم كثيرا بتقديمنا إلى منتجاتهم الخاصة بهم والمعروضات الجديدة مما يتيح لنا الفرصة لتوسيع معرفتنا وتوجيهنا في مشروعاتنا الإبداعية. برفيوم بلس: ما هي الرسالة التي تحبين تقاسمها مع قراء برفيوم بلس؟ فانيسا برودان: السفر ألطف طريقة لتجربة الحياة، توسيع آفاق المرء، واكتشاف وجهات نظر جديدة. عن طريق مقابلة الأشخاص، يستمتع الإنسان بتجارب ثرية لا تنسى. لكن أيضا من المهم جدا معرفة من أين يأتي المرء لإعتناق ارثه الثقافي وتحقيق أقصى استفادة منه. P A R F U M P L U S 16
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjcwNw==